Understanding the songs is an important part of learning bhangra. The lyrics are punjabi culture, and bhangra reflects the lyrics. Here are some traditional and popular song translations. The list hopefully will continue to grow. The glossary contains mostly common words and should help those of you who don't know punjabi to be able to get the gist of your favorite punjabi songs. Unfortunately most of us are too busy to translate songs for people, but if you'd like to CONTRIBUTE A TRANSLATION of a new song please send email to bhangra-request.
| Loki:
Kurdiyan Munde Muttiyaar Gabroo Jatt
Veer
|
= people
= girls (kurdi=girl) usually single and young = boys (munda=boy) = woman. Emphasizes the difference between a woman and a girl = man. (gabroo javan=young man) = punjabi farmers
= brother (veer mera = my brother)
|
| Pind:
Dhol Mela Vaisakhi Lohrdi Gidda Vihya Phasal
Akharda
Lassi
Cities in Punjab: |
= village
= two-sided bhangra drum (dholki= smaller drum played with both hands) = Fair (outdoor festival) = Harvest Festival = start of the planting season = women's dance = wedding = crop
= wrestling ring
= buttermilk drink
= Patiala, Jullundhar, Karnal, Amritsar (ambarsar), Chandigarh |
| Kaparde:
Kurdiyan Salwaar Kameez Dupatta Lehnga Ghaghra Guutt Paranda Gehne Munde
|
= clothes
= pant
= turban
|
| Verbs and Actions:
Nach Gana Vekh Vich
|
= dance (nachde = dancing, nachiye = let's dance, nachna = to dance) = sing (gaunde = singing) = see (vekh ke ..= upon seeing..) = in
|
| Some Phrases:
Balle! Chak de Phate Haripa! Shavaa! Oye Sohniyon
Kiddan?
|
= hurrah! (Balle Shera = balle tiger) = Kick butt! (chuke gaye phate = got butt kicked, chuk=pick up, phata=2x4) = hurrah! (comes from hariyan paliyan or green fields) = hurrah (often said by girls, as part of gidda) = hey beautiful (somewhat unisex statement, sohniye=girl sohniya=guy)
= what's up?
|