Translated by Moninder Jheeta, and editted by Radhika Nagpal
© Copyright 2001 MIT Bhangra
Another recent popular song, that is especially fun because it parodies
the "bhakti" and "bhajan" style songs. Both the lyrics and the tune as
similar to that of a song dedicated to Rab (God) - darshan itself is a
word that means to worship or to get a glimpse of God. But here, the singer
changes the song to be worshipping a girl instead of God...the music makes
me want to take out my chimta, and become a Jogi!
| CHORUS:
Oh ni, tere hoye savere darshan, aj din vadiya lagoogaa (tere hoye savere darshan, aj din vadiya lagoogaa) Oh, sona mukharda vekh ke tera,
Ni koi karmaan walaa ishq
Kade niwi paake hasna,
Teraa nakhraa pata nahin
Chad ke lare lambe laune,
|
Girl, I've seen your presence (tere darshan) this morning (savere) Today (aj) the day will surely be wonderful (vadiya) Seeing your beautiful (sohna) face (mukhrda),
Sometime you lower (nivi) your eyes and giggle (hasna),
If you stop (chad ke) making false promises (lare lambe),
|
Back to Glossary